Sihtasutus Archimedes Kontakt Otsi

Erasmus+ mitmekeelsuse projekt avas silmi ja südameid

Tartu Ülikooli Narva kolledž vedas rahvusvahelist Erasmus+ projekti, mis käsitles meie mitme keele küsimust ühiskonnas ja hariduses.

Projekti idee sai alguse mitme riigi piiriäärsete ülikoolide ühisest väljakutsest: ühiskonna keeleline ja kultuuriline mitmekesisus üha suureneb ning hariduses tuleks humanitaarse ja salliva ühiskonna huvides sellega arvestada, kuid sageli puuduvad professionaalsed teadmised ja oskused.

Narva kolledž kannab hoolt riigikeele omandamise eest suuresti venekeelse elanikkonnaga piirkonnas. Sloveenia Primorska ülikool otsib sloveeni ja itaalia keele tasakaalu, sest piirkond on kuulunud ka Itaalia riigi koosseisu. Freiburgis Saksamaal antakse mõnes koolis õpetust vaheldumisi saksa ja prantsuse keeles, sest asukoht Prantsusmaa piiri ääres on loonud olukorra, kus osavalt kahe keelega toime tulijaid usutakse olevat konkurentsivõimelisemad ja edukamad. Bolzano ülikoolis aga pakutakse õppetööd itaalia, saksa, inglise ja kohaliku vähemuse laadini (ingl Ladin, mitte Latin!) keeles. Mitme keele olemasolu, aga ka nõudlus neis hea toimetuleku järele andsidki tõuke mitmekeelsuse projekti algatamiseks.

Peamiseks eesmärgiks oli seatud teadmiste ja kogemuste vahetus. Leiti, et ülikoolid kui õpetajakoolituse kaudu haridusse panustajad vajaksid läbiproovitud töötavaid ideid ning uudseid töövahendeid, et senisest paremini mitmekeelsuse küsimusega toime tulla. Kohtumised hariduspoliitika loojate ja elluviijatega aitasid mõista, kuivõrd ühes või teises piirkonnas üldse on koolidel vabadust otsustada, mida nad õigeks peavad. Eri haridusastmete igapäevatöö vaatlustest kerkisid põnevad diskussioonid selle üle, miks on ühes või teises olukorras üht või teist lähenemist otsustatud kasutada. Arusaamad ja põhjendused innustasid arutlema oma olukorra ning selle muutmise võimaluste üle.

Tulem vormus veebipõhiseks kursuseks, millega loodetakse anda panus ühtlustatud arusaamade ning parimate kogemuste levikule. Veebikursus on avatud igaühele, nii akadeemilisele personalile, tudengitele, aga miks mitte ka mitmekeelsusest huvituvale vanaemale. Kursuse juurde loodud Study Book kujutab endast juba oluliselt akadeemilisema suunitlusega materjalide kogu. Sinna koondati just ülikooli seminaridele mõeldes mitmekeelset materjali veebikursusega samadel teemadel, mis võimaldab õppejõududel sobivaid lugemismaterjale ning meetodite soovitusi leida.

Hoolimata erinevatest olukordadest, hariduspoliitikast või demograafilisest olukorrast riigis selgus, et haridustöötajad jagavad samu muresid ja rõõme ning soovivad südamest oma õppijatele parimat. See annab lootust, et jagatud teadmised ja kogemused aitavad väljakutsetega toime tulla. Jõuti arusaamale, et üksikute võtete või meetodite kasutuselevõtt ei ole mõistlik enne, kui inimeste mõtteviis on häälestatud järgmistele põhimõtetele:

  • mitme keele olemasolu ühiskonnas ja hariduses on norm ning mitmekesisusena tervitatav,
  • mitmekeelsus ei tähenda ühest keelest teise tõlkimist ning võõrkeelte õpetamist koolis, vaid keelte kohalolu aktsepteerimist ja vabalt eri keelte keskkonnas toimetulekut,
  • humanitaarse ja salliva ühiskonna tunnus on, et mitut keelt ei nähta probleemi, vaid rikastava võimalusena,
  • hariduses saab ja peab mitme keele keskkonnas toimetuleku oskusi arendama nüüdisaegsete meetodite ja kogu süsteemi ning osapoolte kaasamise abil.

Heast koostööst tekib ikka sünergia. Mitmekeelsuse projekt muutis osalejate mõttemaailma, teadmisi ja oskusi mitmekesisemaks. Usutavasti jätkab sünergia ja salliva mõttemaailma ning teadmiste-oskuste levik oma rada.

Projekti käigus valminud veebipõhine kursus: https://sisu.ut.ee/multilingual/avaleht

Ülle Säälik
Artikkel ilmus 23. augusti Õpetajate Lehes. 

 

Viimased uudised